Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 43_listanje:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
428-429
430-431
432
Simpozij OBDOBJA 43 Some 1997 forms still exhibit phonetic spelling of 昀椀nal unstressed vowels (kolindren ‘calendar’, čatertäk ‘Thursday’, and petäk ‘Friday’), and none have the dieresis (pïkice) to indicate stressed centralized vowels (nadeja ‘Sunday’, čatertäk ‘Thursday’, and sabota ‘Saturday’). Since 2000, texts published in NV have continued to outnumber those in SR. This is largely due to their nature, mostly consisting of oral literature and testimonies that are rendered according to the local variety used in the source text. However, also an important new text such as the Resian translation of Le petit prince is rendered in NV (Va), the local variety of the main translator. More telling about the spread of the standard is its use in authored articles in the local and regional press. Here it can be tested whether the standard succeeded or failed in becoming a means of communication instead of merely remaining a goal in itself. The 昀椀rst author to use SR was the non-native speaker Matej Šekli, in his weekly series in Novi Matajur on Resian grammar, »Kotić za dan liwči jazek.« This series ran from October 1999 to June 2001, a time at which Resian authors were still writing in NV. Then, in September and October 2001 editions of Novi Matajur (NM 28/34: 3; NM 28/41: 5), Luigia Negro published a paragraph each in SR that accompanied a much longer Italian text on the same subject, followed by her 昀椀rst article exclusively worded in SR in La Vita Cattolica (February 2nd, 2002: 26). From then on, she has alternated between SR and NV in her publications. Another author, Catia Quaglia, uses exclusively NV in her signed publications, but she may also edit texts in SR. All in all, since the 昀椀rst decade of the twenty- 昀椀rst century, four native speakers, either as authors, editors, or translators, have been involved in producing texts in SR: Paola Coss, Angela Di Lenardo, Luigia Negro, and Catia Quaglia, later joined by Virna Di Lenardo. If SR texts are signed by other persons, such texts have in fact been edited by one of the aforementioned writers. The spread of SR stands in direct connection with the teaching activities of Matej Šekli. Having 昀椀rst presented his »Kotić za dan liwči jazek« on radio, he taught a course on standard Resian orthography and grammar for adults that ran from September to June during 2000/01 and 2001/02. After Šekli, Angela Di Lenardo took over the course for the 2002/03 through 2005/06 seasons. It is hard to underestimate the importance of Šekli’s endeavor: without his teachings as well as his own writings in SR, practical use of the standard by native speakers probably would have been much more limited. In fact, out of the 昀椀ve creators in SR mentioned above, the former four were pupils of Šekli’s, whereas the latter took lessons from Luigia Negro at a later point. 5 The competitor to the standard Acceptance of SR and NV has never been general, which is mainly expressed by adhering to the equation
= [ts], necessitating a di昀昀erent grapheme for [z], for which <ś> was chosen. For instance, SR
‘hare’ is written <śez>. The most proli昀椀c author to adopt this in his writings, which started to appear from 1994 on, is Sergio Chinese. As Dapit (2001: 69) acutely observed: »Certain articles and contributions written using other spelling conventions are also understood as a 321