Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
33. Obdobja:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
428-429
430-431
432-433
434-435
436-437
438-439
440-441
442-443
444-445
446-447
448-449
450-451
452-453
454-455
456-457
458-459
460-461
462-463
464-465
466-467
468-469
470-471
472-473
474-475
476-477
478-479
480-481
482-483
484-485
486-487
488-489
490-491
492-493
494-495
496-497
498-499
500-501
502-503
504-505
506-507
508-509
510-511
512-513
514-515
516-517
518-519
520-521
522-523
524-525
526-527
528-529
530-531
532-533
534-535
536-537
538-539
540-541
542-543
544-545
546-547
548-549
550-551
552-553
554-555
556-557
558-559
560-561
562-563
564-565
566-567
568-569
570-571
572-573
574-575
576-577
578-579
580-581
582-583
584-585
586-587
588-589
Simpozij OBDOBJA33 Natemelju rezultata prikazanih u Tablici 1 vidljivo je da je pulska knji`nica ve}a, kakopobrojuknji`ni~negra|etakoipobrojuupisanih~lanova,aliuma{kaknji`nica prednja~i po udjelu knji`evnih djela (47,7% naspram 41,9% ostalih) te postotkom primjeraka slovenske knji`evnosti (1,4% naspram pulskih 0,5%). To se mo`e protu- ma~iti bli`om vezomUmagasaSlovenijomiboljimkontaktimasaslovenskimautori- ma, udrugama i institucijama. [to se ti~e dostupnosti djela iz slovenske knji`evnosti 2 na slovenskom jeziku, u prijevodu na hrvatski i prijevodu na talijanski, u pulskoj su knji`nici dostupnost djela na slovenskom jeziku i prijevodu na talijanski ocijenili dovoljnim dok su dostupnost djela u prijevodu na hrvatski ocijenili vrlo dobrim. Uuma{kojknji`nici su tako|er dostupnost djela na slovenskom jeziku ocijenili dovolj - nim, onih u prijevodu na hrvatski jezik dobrim dok su dostupnost djela u prijevodu na talijanski ocijenili nedovoljnim. Iz ovog je vidljivo kako su i u knji`nicama svjesni potrebe ve}eg udjela slovenskih knji`evnih djela kako na slovenskom jeziku, tako i u prijevodima na hrvatski i talijanski jezik. Iako je kvantitativno posudba slovenskih knjiga u obje knji`nice vrlo mala, moramo ista}i da se me|u najposu|ivanijim autorima u 2013. godini nalaze mahom suvremeni slovenski knji`evnici: pulska knji`nica navodi Jan~ara, Pahora i Lain{~eka dok uma{ka isti~e Vojnovi}a i Jan~ara. Na temelju toga mo`e se zaklju~iti kako je interes ~itatelja usmjeren ka suvremenoj knji`evnosti, posebice ka djelu Drage Jan~ara. Ovaj bi podatak mogao poslu`iti sastavlja~ima budu}ih nastavnih programa/kurikula i fakultetskih silaba (Benjak 2005: 177–190). [to se ti~e organizacija susreta sa slovenskim knji`evnicima u posljednje tri godine, njih je u knji`nicama bilo, ali, prema odgovorima studenata iz prethodnog istra`ivanja, oni nisu bili s njima upoznati, {to zna~i da bi se trebalo vi{e raditi na njihovoj promid`bi. 5 Zaklju~ak Rezultati analize gimnazijskog programa za hrvatski jezik i silaba na preddiplom- skom studiju kroatistike na pulskom sveu~ili{tu te prikazi provedenih empirijskih istra`ivanja (na pulskoj kroatistici i u gradskim knji`nicama) pokazuju da je za- stupljenost i polo`aj slovenske knji`evnosti u Istri na nezahvalnoj razini. Ohrabruju stavovi i mi{ljenja anketiranih studenata koji su pokazali veliku zainteresiranost za boljim poznavanjem susjedne knji`evnosti. Uzimaju}i u obzir takav njihov stav, koji se nadovezuje na odgojno-obrazovne standarde zemalja EU, valjalo bi {to prije krenuti u pobolj{anje gimnazijskih programa/kurikula u smislu primjene teorije inter- kulturalizma. A {to se ti~e pulske kroatistike, knji`evno obrazovanje budu}ih nastav- nika materinskog jezika i knji`evnosti trebalo bi biti usmjereno ka u~enju o inkor- poriranosti hrvatske knji`evnosti u, prvenstveno, srednjoeuropski kulturni krug. To bi se moglo promijeniti uvo|enjem izbornih kolegija, ali i me|unarodnom suradnjom Odsjeka za kroatistiku Sveu~ili{ta Jurja Dobrile u Puli i Univerze na Primorskem – Oddelka za slovenistiko pa naslov na{ega rada ne bi bio vi{e na granici apsurdnoga. 2 Kako su i Pula i Umag dvojezi~ni gradovi, zanimali su nas i prijevodi na talijanski jezik. 260