Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 42_listanje:
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426
Povišano pisateljsko pozornost za družbene spremembe v sodobni slovenski književnosti izpostavlja tudi Nadežda Starikova. Administrativni izbris in njegova tabuizacija v javnosti sta pripomogla, da so se pisatelji tematiziranja kalvarije izbrisanih lotili razmeroma pozno. A vse odkar je temo leta 2004 pesniško oblikoval Boris A. Novak, slovenska literatura – zlasti romanopisje – usodo izbrisanih prikazuje s predano empatijo. Starikova jo utemelji na primeru romanov Polone Glavan in Dina Bauka. Felix Oliver Kohl se sprašuje, ali Preko vode do svobode Tomaža Kosmača spada med t. i. postjugoslovanske romane, ki se do Jugoslavije oz. držav naslednic opredeljujejo kritično. Kosmačev roman skozi pripovedovalca z imenom in priimkom pisatelja, ki je antipod zglednemu samoupravnemu Jugoslovanu, lucidno pokaže na zgodnje procese, ki so spodjedali bratstvo in enotnost, ter na njihov nadaljnji razvoj. Subtilne kritike in pohvale Jugoslavije in njenih naslednic so nesistematično vtkane v avtobiografsko pripoved, do katere pa ima sam pripovedovalec nemalo komične distance. Sledita študiji, ki se poglobita v zaris neoliberalizma v opusih dveh sodobnih slovenskih pisateljev. Tonja Jelen preučuje roman in kratke zgodbe Toma Podstenška, ki kažejo na otipljive posledice neoliberalnega prestrukturiranja Maribora in se posvečajo usodam tistih, ki jih sistem izpljune. Oropanost za politične alternative se pozna tako iz obupanih dejanj nasprotnikov in žrtev sistema kot iz agresivnega konformizma njegovih podpornikov. Primož Mlačnik se posveti avtobiografskemu esejističnemu romanu Dijane Matković Zakaj ne pišem. Ta kritično relfektira pregrade deprivilegiranosti pri vstopanju zlasti mladih v slovensko kulturno javnost, ki se svojega elitističnega okvira pogosto ne zaveda. Razredna deprivilegiranost se v prepletu z etnično manifestira kot melanholija. Ta izhaja iz ontološke inferiornosti, ki jo razredno prikrajšani čutijo tako materialno kot socialno. Poglavje sklepata nekoliko drugačni besedili. Janja Vollmaier Lubej predstavi lucidne obravnave neoliberalizma v esejistiki Renate Salecl. Pred tem ga teoretsko začrta, nazadnje pa pokaže na dve literarni upodobitvi družbe neoliberalizma, kakršno analizira esejistka. Svetlana Kmecová se posveti recepciji prevodov sodobne slovenske otroške in mladinske (v veliki večini prozne) književnosti na Slovaškem. Dolgo praznino po razmeroma bogati beri pred letom 1989 je prekinil šele prevod pravljic Ferija Lainščka leta 2006. Leta 2008 je bil izdan tudi prvi odmevnejši prevod slovenskega mladinskega dela, in sicer romana Suzane Tratnik Ime mi je Damjan Stanislave Chrobákove Repar. Drugo poglavje sklopa je posvečeno raziskavam najsodobnejše slovenske drama- tike in njenega političnega angažmaja. Podobno kot proza te drame največkrat opisujejo občutje nemoči posameznika v aktualnih kapitalističnih procesih. To velja tudi za drame mladih avtoric, ki jih obravnava prispevek Ivane Zajc. Panj Tjaše Mislej prikazuje ponižujoč odnos vodstva do trajno brezposelnih oseb, ki v instituciji Panj izdelujejo copate in ki skoraj do konca drame nimajo besede. Naše Skladišče iste avtorice turobno rutino in občutek brezizhodnosti skladiščnih delavk nakaže tudi s krožno strukturo zgodbe. Avtobiografska monološka drama Varje Hrvatin Vse se je začelo z golǎzem iz zajčkov občinstvo fragmentira na posameznike, ki dogodke povezujejo po svoje. 13