Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 39_listanje:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368
Simpozij OBDOBJA 39 v ustrezni sklon z vidika slovenščine, npr. GET READY WITH ME + NIKO ZORJAN. Na enem od analiziranih kanalov se npr. pojavita naslova Unboxing iPhona 11 Pro! in Tokrat zares o iPhone X!, kar kaže na nekonsistentnost pri sklanjanju tudi znotraj posameznega kanala. Pri mnogih naslovih lahko opazimo preklapljanje med slovenščino in angleščino znotraj enega naslova oz. stavka (angl. intrasentential switching), in to tudi takrat, ko bi bilo bolj smiselno, da bi bil celoten naslov zapisan v slovenščini (ali pa v angleščini): Try not to laugh z VODO v USTIH; Shopping Day s Prijateljico; OSTANI DOMA HITS; 5 najhujših ROLLERCOASTER nesreč; MY INSTAGRAM FOLLOWERS NADZO RUJEJO MOJ DAN!; Moj ROOM TOUR!; Rebeki razkažem sushi in napovem MEET & GREET! in REACTING na vaše NAJLJUBŠE KOMADE! itn. Pogosti so tudi neustrezni prevodi v slovenščino. Večkrat lahko opazimo dobesedne prevode, ki v slovenščini pomensko niso ustrezni ali ničesar ne pomenijo (Razlivanje čaja o ifrmah in inlfuencerjih iz angl. idioma to spill the tea ali Misterija iz angl. mystery), in skladenjsko neustrezne prevode, npr. Makeup po nazaj izziv in Poceni nazaj v šolo oblačila. 4 Zaključek Večina slovenskih youtuberjev se odloči za snemanje v svojem maternem jeziku, ne le zato, ker se v njem dobro počutijo, ampak tudi zato, da se lažje povežejo z gledalci in delujejo bolj pristno. Izbira jezika ni več vedno pogojena z identiteto, ampak je lahko tudi rezultat premišljene odločitve, kateri (in kakšen) jezik bo prinesel največjo korist in služil ciljem trženja. Tisto, k čemur stremijo ustvarjalci vsebin, torej ni knjižni jezik, temveč jezik, ki bo blizu slovensko govoreči, pretežno mlajši publiki, zato se v slovenskih zapisih na YouTubu pogosto znajdejo tudi angleške besede, včasih vsaj deloma poslovenjene, največkrat pa kar v citatnem zapisu. Dokler gledalci na YouTubu, ki po vsej verjetnosti spremljajo tudi angleško govoreče kanale, prepoznajo priljubljen tip videoposnetka le po naslovu – čeprav je ta naslovljen v angleščini in ima vsebino v slovenščini –, je namen dosežen. Kljub primatu angleščine v svetu in na spletu ima torej slovenščina še vedno svoj prostor na YouTubu, le da večinoma ne v svoji knjižni različici. Viri Alenka Trogrlič. www.youtube.com/channel/UC-yVJTkW_Hz8_1vtcFtbSHQ (dostop 14. 5. 2020) Barbi in Matic. www.youtube.com/channel/UCjACVD09Ey4a_h4XxpDiBKw (dostop 14. 5. 2020) Jack on the Box. www.youtube.com/channel/UCZ5ht5Xb2JBP-knI5Yk_d-Q (dostop 14. 5. 2020) Joonglaa. www.youtube.com/channel/UC_HPIIsOquZlgizKgf030jg (dostop 14. 5. 2020) Kaja Karba. www.youtube.com/channel/UCOfuu-uhW2GWS18fxTqrPyQ (dostop 14. 5. 2020) Kaya Solo. www.youtube.com/channel/UCUypRYPlw9Ls2hqLkFXIr8A (dostop 14. 5. 2020) Komotar minuta. www.youtube.com/channel/UC0bEGQ7lHfcX_XdIppINyJg (dostop 14. 5. 2020) Lepa afna. www.youtube.com/channel/UCXJoVlu_x7cWYIJF4-lRulg (dostop 14. 5. 2020) Marko Žerjal. www.youtube.com/user/nekinahitro/featured (dostop 14. 5. 2020) Neki neki. www.youtube.com/channel/UCfIB8KZi-6VZlFYu4296UpQ (dostop 14. 5. 2020) Neva Boškin. www.youtube.com/user/licenjeznevo (dostop 14. 5. 2020) 86