Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 37_zbornik_listanje:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322
Simpozij OBDOBJA 37 »Ich habe eine große Jeg holder meget af »I am very fond of Mesec je rekel: »Kako Liebe zu Kindern!« Børn!« sagde Maanen, children,« said the zelo rad imam otroke, sagte der Mond, »die »de Smaa ere især Moon, »especially the tiste majhne namreč, kleinen namentlich saa morsomme; naar little ones, who are so ki so tako ljubki; kadar sind so drollig; wenn de mindst tænker paa amusing. When they me ie imajo najmanj sie am wenigsten mig, titter jeg mangen are not thinking of v mislih, pokukam an mich denken, Gang mellem Gardinet me at all, I peep into tuintam med zastorom schaue ich manchmal og Vindueskarmen the room, between in oboknicami v sobo. zwischen Gardine ind i Stuen. Det er saa the curtain and the Tako zabavno jih je und Fensterrahmen morsomt at see dem window frame. I like opazovati jih, kako si in die Stube. Es ist selv hjelpe til at klæde to watch them dressing pomagajo pri slačenju; so unterhaltend, zu sig af; der kommer først and undressing. First najprvo prikuka iz sehen, wie sie sich den nøgne, lille, runde the round, naked obleke gola majhna, beim Auskleiden Skulder op fra Kjolen, little shoulder comes okrogla ramica, potem helfen; da kommt saa glider Armen ud, creeping out of the za njo smukne laket, ali zuerst die nackte, eller jeg seer Strømpen frock, and then the pa si slačijo nogavice kleine, runde Schulter trækkes af, og et yndigt arm slides out; or else in ljubka, majhna aus dem Kleidchen, lille Been, saa hvidt og I watch the stocking bela, krepka nožica se dann schlüpft der Arm fast, kommer frem, det being drawn off, and a pokaže, nožica da bi jo heraus, oder ich sehe sie er en Fod til at kysse sweet little leg, so white poljubil in jaz jo tudi die Strümpfe ausziehen paa og jeg kysser paa and ifrm, appears, with poljubim.« und ein hübsches, den!« sagde Maanen. a little white foot that’s kleines Bein, weiß ift to be kissed - and I und fest, kommt zum kiss it too!« Vorschein, ein Fuß zum Küssen und ich küsse ihn auch!« sagte der Mond. ‘Werde nicht böse, »‘Bliv ikke vred, søde »Mother dear, please »Ne bodi jezna zlata süße Mutter!’ sagte Moder!’« sagde den don’t be angry. I only mama!« je rekla mala, die Kleine, ‘ich betete: Lille, »‘jeg bad, og said, ‘with plenty of »prosila sem še, in und auch viel Butter dygtig med Smør paa!’« butter on it!’« veliko meda na njem!« drauf!’« Andersen v vseh 33 večerih pogosto uporablja glagole, ki so v povezavi z vizualnim čutnim zaznavanjem (gledati, ozreti, pogledati, pokukati, videti). Zaključek Srečko Kosovel je pisal za dvojnega naslovnika: za otroke in odrasle. Na temelju poznavanja življenja in dela ter vpogleda v Zbrano delo je razvidno, da je bil precej naklonjen pravljicam. Prvič zato, ker sta bili v njegovi rokopisni zapuščini najdeni dve Andersenovi pravljici iz zbirke Slikanica brez slik, drugič zato, ker so v Kosovelovem opusu pogoste omembe R. Tagoreja, O. Wilda (Kosovel 1977: 1312; Vrečko 2011: 555) in Andersena. Za prevajanje si je izbral pravljičarja t. i. klasične avtorske pravljice – Andersena in Wilda. Pravljice so ga zanimale tudi teoretsko, saj je o njih napisal dva članka. Ni odveč vedeti, da sta tako kot Kosovel kot Andersen ustvarjala lepljenke. Članek skuša opozoriti na prevajalski segment Kosovelovega otroškega oz. mladin- skega opusa in pravljic, seznanja z nepoznanim rokopisnim gradivom in spodbuja njegov prevod. 78