Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 37_zbornik_listanje:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322
Simpozij OBDOBJA 37 objave, popravke v izvod PP in glede na kasnejše rokopise, ki jih je do leta 1839 za natis pripravljal Kastelic (t. i. Kasteličev rokopis), ter kasnejše tiskane izdaje (Fran Levstik 1869, Fran Wiesthaler 1891) ter v prvi izvirni poučni povesti Janeza Ciglerja rezha v’ Neʃrezhi, ali POPIVANJE zhudne sgodbe dvéh dvojzhikov (1836), ki je 4 bila ob izidu s 1500 izvodi prava uspešnica, za mladino pa jo je leta 1882 jezikovno posodobil Ivan Tomšič (1838, Vinica–1894, Ljubljana). Pričakovano je, da bodo izdaje pesmi manj jezikovno spremenjene, zlasti ne v besedju in skladnji, pripovedno delo pa bo tudi zaradi naslovnikov upoštevalo tedanjo jezikovno normo. 2 Vodnikove pesmi v rokopisih in tisku 2.1 Objave in zapisi Vodnikove poezije v 19. stoletju Vodnikovo pesništvo5 potrjuje razvijajočo se in kritično pesniško osebnost, saj je svoje rokopise in objavljene pesmi vse življenje jezikovno in slogovno popravljal in 6 izpopolnjeval, v Zadovoljnem Kranjcu in Dramilu sprva po nasvetih Zoisa in Lin- harta, vnašal popravke v natisnjeni zbirki (NUK, Ms 519, 2. mapa), zbranega dela pa ob izteku življenja ni uspel dokončati in določiti zadnje verzije, zato so se nove 7 objave razlikovale tudi po izboru tiskanih ali rokopisnih verzij pesmi. Iskanje izraza se povezuje tudi z metrično-ritmičnimi izboljšavami. 8 V 30. letih 19. stoletja je izdajo Vodnikovih pesmi pripravljal Kastelic, a ga je prehitel Andrej Smole (Pésme Valentina Vodnika, 1840) z izborom 51 pesmi in dveh proznih besedil, ki je ob prečrkovanju soglasnikov s, š, z, ž, c, č dosledno sledil izvirniku, kot opomni na koncu. Levstikova izdaja iz leta 1869 je bolj posegla v Vodnikov jezik, Wiesthalerjeva iz leta 1891 pa je, kot je zapisal v uvodu, ostala PP in v rokopisu iz leta 1816 pa Péʃne sa pokuʃhnjo in dodal: »(Pél) Sloshil Valentin Vodnik od 1780 do 1806«, kar upoštevajo sodobne izdaje (Grafenauer 1935: 31; Koruza: 1970: [123]), v predlogi za tisk Mihe Kastelica je popravljeno v Vodnikove Péʃni sa pokuʃhnjo, sloshène od 1780 do 1806. Poimenovanje besedilne vrste ima sprva mlajšo nalikovno, nato etimološko glasovno podobo: pesme > pesni (= 1869, 1891), v rokopisu še pesne, in zamenjavo obrazila -ina z -nja (pokušino – pokušnjo). 4 Prim. Predgovor urednika (1882), ki poudari množičnost bralstva, redkost izvirnika in izraženo željo po novi izdaji. Leta 1838 in 1840 naj bi doživela dva dotisa (prim. Janez Cigler, Wikipedija). 5 Pesniti je začel v času nastanka pesniškega almanaha Pisanice leta 1779 (SBL). Legiša (1938: 11–2) ugotavlja vplive razsvetljenske miselnosti, ljudskega slovstva, Vodnikovo prednost predstavlja »vedrost, domača preprostost in poljudnost«. 6 Zbirka Vodnikovih pesmi, ki jih je Kastelic pripravljal za objavo, vsebuje več verzij istih pesmi: npr. 1. pesem Moj Spominik ima najprej čistopis, nato 2. in 3. verzijo s popravki (Grafenauer (1919: 187) poudari, da je Kastelic razvrstil na 1. mesto zadnjo verzijo, sledijo si starejše). Prim. le zadnjo (7.) kitico, ki ima 1. verzijo, kot jo poznamo še danes (razen oblike pesni), 2. se najbolj razlikuje in ima v 7/1 Ne ʃrebra, ne ʃina, nato je srebra prečrtano in nadpisano hzhere, kar je tudi popravljeno v zhèrke, znova prečrtano in zgoraj pripisano hzhére, kot je tudi v 3. (III.) inačici. V 7/3 je v 2. verziji Dovolj mi je ʃpomina s prečrtanim osebnim zaimkom mi, v 3. pa Ni dobriga ʃpomina, s popravkom boljga, kar je prečrtano in dopisano Dovolj je spomina, kot je tudi v čistopisu. V 3. inačici se razlikuje zapis péʃne za peʃni, kot je v Levstikovi, Wiesthalerjevi in sodobnih objavah (1970: 37). 7 V NUK (Ms 548) je ohranjen tudi rokopis Perprava sa Peʃme (prim. SBL) s frazemi ter navedki zvez in povedi. 8 Naslovnica nosi letnico 1839. Prim. Grafenauer 1919 in SBL: »Vodnikov rokopis je kupil iz zapuščine licejskega knjižničarja Kalistra in ga potem še izpopolnil s prepisi pesmi, ki jih v kupljenem gradivu ni bilo.« 224