Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 37_zbornik_listanje:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322
Simpozij OBDOBJA 37 LETEČI VERZI: LETAKI V STAREJŠI SLOVENSKI IN ŠPANSKI KNJIŽEVNOSTI Barbara Pregelj Fakulteta za humanistiko, Nova Gorica barbara.pregelj@guest.arnes.si DOI: 10.4312/Obdobja.37.169-179 Španska literarna veda letakom namenja precejšnjo pozornost, v slovenskem prostoru so bile na njih prvič natisnjene slovenske besede. V prispevku v primerjalni optiki starejše slovenske in španske književnosti letake obravnavam kot začetno obliko književnosti na prehodu med ustnim in pisnim. Predstavim tipologijo slovenskih letakov in osvetljujem 1 kontekst, v katerem so ti v obeh literaturah nastajali. letak, ljudske pesmi, starejša književnost, tipologija letakov While Spanish researchers have been investigating lfiers for some time, in Slovenia they are considered the ifrst printed words. In the context of a comparison of Slovene and Spanish literature, lfiers are discussed as transitions from oral to the written literature. Furthermore, the paper offers a typology of Slovenian lfiers and highlights the context in which they originated in the two literatures. lfier, popular poetry, ancient literature, typology of lfiers Španska literarna veda letakom že leta namenja precejšnjo pozornost. Z njimi so se ukvarjali iflolog Ramón Menéndez Pidal, pisatelj Pío Baroja, antropolog Julio Caro Baroja in literarni zgodovinarji (María Cruz García de Enterría, Victor Infantes) ter zgodovinarji (Ricardo García Cárcel), ki so jih povezovali z elementi ustne kulture, ki je tudi sicer značilna za starejše književnosti (Žvanut 1988: 10; Dular 2000: 55; Pregelj, Olaziregi 2008), in glasnim branjem (Frenk 1982: 105; Pregelj 1999: 85–89). Prvi raziskovalci so z nelagodjem evidentirali in raziskovali romances vulgares (vulgarne, ljudske romance) in romances de ciegos (romance slepcev) (Caro Baroja 1990: 21); avtorica temeljne monograifje o letakih v času baroka María Cruz García de Enterría je njihov odnos opisala kot »zmes uglajenega zaničevanja in pozornosti, ki so jim jo morali nameniti.« (García de Enterría 1973: 43) Tudi slovenske ljudske pesmi so, kot je ob ljudskih pesmih v Vrazovi zapuščini ugotavljal odbornik Slovenske matice Janez Krek, »naravn[o] duševn[o] zrcal[o, v katerem] na tenko ogledujemo slovenski narod, kakor je bil in je še.« Hkrati pa opozarja, da »naletimo tudi na druge, kterim realizem preloge plastike dosta vrednosti vzame in se slednjič izgubi v nespodobo [...] mnogo četverovrstnih, ki duševno 1 Avtorica se za pomoč pri iskanju gradiva za prispevek zahvaljuje Moniki Kropej, Mariji Klobčar, Miranu Hladniku, Marjanu Rupertu, Veroniki Potočnik, Urši Pajk in Anji Dular. 169