Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
Obdobja 37_zbornik_listanje:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322
Simpozij OBDOBJA 37 uno Supremo Capitaneo cum suis Consiliariis, cui subordinantur alii tres Capitanei, quorum quilibet in una parte Provinciae juxta insinuatam partitionem residet et quidem Capitaneus Circuli Superioris Carnioliae [221] residet in Civitate Labacensi Metropoli Carnioliae, Capitaneus circuli inferioris Carnioliae residet Rudolphswerti, alio nomine Neostadii. Capitaneus vero interioris Carnioliae residet Adelspergae oppido, quasi in meditullio sui circuli. Longitudo Carnioliae ab ortu usque ad occasum est 30. milliarium, latitudo vero a meridie usque septentrionem 25. milliarium juxta computationem Valvasorianam continentque circiter 450.000 homines. III. O mejah, razprostranosti, rodovitnosti, rekah in drugih omembe vrednih stvareh vojvodine Kranjske. Sodobna Kranjska, ki se nemško imenuje Krain, tako kot tudi v ljudski govorici, se v smeri proti severu drži Koroške in Štajerske, v smeri proti vzhodu ima Hrvaško, proti jugu Istro, Liburnijo in Jadransko morje, proti zahodu pa gleda na Furlanijo in Valvazor jo deli na pet delov, in sicer na zgornjo Kranjsko, spodnjo, srednjo, notranjo in avstrijsko Istro; vendar jo je mogoče brez težav omejiti na tri dele glede na tri okrožja, od katerih slehernemu načeluje po en glavar, ki se imenuje okrožni glavar, in sicer: na zgornjo Kranjsko in ta je del severno od Ljubljane, ki meji na Koroško in Štajersko, na spodnjo, ki se razteza južno od Ljubljane do meja Hrvaške in na katero je omejena osrednja Kranjska, ter na notranjo Kranjsko, ki se je dotika Istra, njena meja na jugu pa je Jadransko morje. Vso pokrajino upravlja en vrhovni glavar s svojimi svétniki, ki so mu podrejeni drugi trije glavarji in vsakdo od teh ima glede na namignjeno razdelitev sedež v enem delu pokrajine, in sicer ima glavar okrožja zgornje Kranjske sedež v mestu Ljubljana, prestolnici Kranjske, glavar okrožja spodnje Kranjske ima sedež v Rudolphswertu, drugače imenovanem Novo mesto. Glavar notranje Kranjske pa ima sedež v mestu Postojna, ki je nekako v osrčju njegovega okrožja. Po Valvazorjevem izračunu znaša dolžina Kranjske od vzhoda do zahoda 20 milj, širina pa od juga do severa 25 milj in ima okoli 450.000 ljudi. b) nagrobni napis Tomaža Silvestra Neffa (Fajdiga 1777: 317): Ego Thomas Sylvester Neff Jaz, Tomaž Silvester Neff, Saepe vino me delectavi pogosto sem se z vincem veselil, Sed certe dulce plus amavi vsekakor raje sladkega sem pil; Iucunde me ex natura gessi značajsko veseljak sem bil, Sicque risum multis expressi tako pri mnogih smeh vzbudil; In simplicitudine vixi preprosto sem živel et beatos omnes dixi in vse za srečne štel; Et quamvis parum sapui čeprav sem bil premalo odprte glave, forsan sic caelum rapui zaslužil sem morda nebes višave; Ideo vivas in aeternum zato na veke bodi živ in zdrav, qui dedisti dulce falernum ti, ki sladko vince si nam dal. Et ne intermittas pro me cave Le glej, da zame zabiš ne moliti, dicere unum Pater, et Ave. mi očenaš, zdravamarijo nameniti. MDCLXVIII. 1668. 101