Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
35. Obdobja:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
428-429
430-431
432-433
434-435
436-437
438-439
440-441
442-443
444-445
446-447
448-449
450-451
452-453
454-455
456-457
458-459
460-461
462-463
464-465
466-467
468-469
470-471
472-473
474-475
476-477
478-479
480-481
482-483
484-485
486-487
488-489
490-491
492-493
494-495
496-497
498-499
500-501
502-503
504-505
506-507
508-509
510-511
512-513
514-515
516-517
518-519
520-521
522-523
524-525
526-527
528-529
530-531
532-533
534-535
536-537
538-539
540-541
542-543
544-545
546-547
548-549
550-551
552-553
554-555
556-557
558-559
560-561
562-563
564-565
566-567
568
Simpozij OBDOBJA35 ZgledizrevijeGeojedelreporta`eoavtorjevempodvodnemsre~anjuzogromnim somom.Prvoosebnipripovedovalecnatan~noopisujepotekdogajanjainnanekito~ki preseli svoje gledi{~e v trenutek, ko je bil pod vodo. S tak{ne perspektive dobimo vobliki polpremega govora podano njegovo spra{evanje: Koliko neki ga je gledalo {e ~ez? Za istodobno dejanje (je gledalo) je uporabljen preteklik: 5) Priplavala sva na kraj, kjer je pod stropom za zadnjimi piloti manj{a votlina. Potaplja~ sejevznemirilinzrokopokazalzapodpornike.Potegnilsemse{eboljnaprejinpredse nastavil fotoaparat kot {~it. [...] Res je imel trebuh nekoliko bombiran, a kljub velikosti je Max vitka `ival z elegantno gibljivim trupom. Glavo in zadnji del trupa je imel polo`ena na pre~na nosilca, ki povezujeta dva stebra. A med njima je bilo ve~ kot za meter in pol vode! Koliko neki ga je gledalo {e ~ez? V nekaj trenutkih sem se povsem umiril. Vedel sem, zdaj zdaj bo moj! Najprej sem se umaknil malo nazaj, da sem vsega videl v iskalu, in pritisnil. (Mlinar 2006: 70) 4 Zaklju~ek Pregled obravnav polpremega govora v slovenski naratolo{ki in jezikoslovni stro- kovni literaturi ka`e, da so opisi tega pojava malo{tevilni in da {e vedno ni enotnega razumevanja njegovih klju~nih zna~ilnosti. Razen nekaterih obravnav posameznih prevodnih del doslej ni bilo analize tega pojava, ki bi temeljila na {ir{em korpusu slovenskih izvirnih besedil. Avtorji, ki analizirajo prevodna dela, se ve~inoma opirajo na tujo naratolo{ko in jezikoslovno strokovno literaturo, ki problematiko obravnava z vidika ubeseditve v tujih jezikih, kar pogosto privede do opisov, ki ne ustrezajo popolnoma slovenski jezikovni realnosti. Odostalih tipov poro~anega govora se polpremi govor razlikuje po svoji notranji konstituciji: medtem ko je za poro~ani govor bistven obstoj dveh razli~nih govornih dogodkov (prim. Mortara Garavelli 1985: 22), je v polpremem govoru ta struktura poru{ena, saj slovni~ni kazalci protislovno ka`ejo na dva razli~na izjavljalca iste povedi. Rezultat tak{ne notranje konstitucije je polifoni~ni u~inek, ki ga govorci pogosto uporabljajo v razli~nih besedilnih situacijah. Analiza korpusnih besedil je pokazala, da se v slovenskem polpremem govoru za ubeseditevistodobnegadejanjauporabljatasedanjikinpreteklik.Vprimerjavizneka- terimi tujimi jeziki, v katerih se preteklostna oblika uporablja tako v diegezi kot v odvisnem in polpremem govoru, pa ima sloven{~ina zaradi principa ohranitve sedanjika v vsebinskem odvisniku v polpremem govoru na voljo obe obliki. Glede na predstavljena dejstva se zdi, da je to podro~je vredno natan~nej{e pozor- nosti, predvsem ~e upo{tevamo nenehen stik slovenskega jezikovnega ustvarjanja s tujimi jeziki. [ele zavestno poznavanje polpremega govora kot stilisti~nega sredstva in specifi~nega jezikovnega pojava tako v lastnem kot v tujem jeziku lahko preva- jalcem omogo~i u~inkovito in kakovostno interpretacijo besedil, ustvarjalcem pa mordabolj poglobljeno refleksijo o lastnem delu. 349