Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
34. Obdobja - 2. del:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
428-429
430-431
432-433
434-435
436-437
438-439
440-441
442-443
444-445
446-447
448-449
450-451
452-453
454-455
456-457
458-459
460-461
462-463
464-465
466-467
468-469
470-471
472
Simpozij OBDOBJA34 2 V pri~ujo~em prispevku bi radi opozorili na dileme pri ugotavljanju slovarskih pomenov,pri~emerseomejujemonapomenskerazlagepolnopomenskihneprevzetih leksemov: samostalnikov in glagolov.5 Izku{nje pri redigiranju gesel nas u~ijo, da je izrazna, pomensko-stilna in pragmati~na analiza starej{ih leksemov velikokrat te`av- na naloga. Vsakodnevna raba in pridobljena jezikoslovna spoznanja o sodobnem knji`nem jeziku predstavljajo nehoteno oviro pri redakciji, pa naj gre za prvo aso - ciacijo ob sre~anju z zgodovinskim gradivom ali jezikovno intuicijo, ki je ob stiku s starej{o leksiko lahko zavajajo~a. Pri prepoznavanju pomenske zgradbe besed se nujno prepletata objektivni in subjektivni vidik. 2.1 Ugotovili smo, da visoko stopnjo objektivnosti pomenske analize poleg popolnih izpisov zagotavljajo naslednje empiri~ne okoli{~ine: natan~na analiza neposrednega besedilnega okolja, upo{tevanje rabe analizirane besede v vseh izpri~anih besedilnih vrstah, pri ve~ini avtorjev oz. njihovih del, odkrivanje njene rabe v splo{nem in strokovnem besedilnem okolju, v stalnih besednih zvezah, frazemih in terminolo{kih besednih zvezah. V postopku pomenske ~lenitve je pomembno prepoznavanje raz- li~nih skladenjskih vlog, zna~ilnih za posamezno besedno vrsto. Spremembe skla- denjskih okoli{~in in besednovrstnosti (konverzija) opozarjajo na pomenske spremembe. Te so lahko majhne (pomenski odtenki); ve~ji pomenski odmiki od osnovnega ali `e samostojnega motiviranega pomena dolo~ajo nastanek podpomenov ali povsem osamosvojenih pomenov znotraj ve~pomenskega leksema. Vir dodatnih informacij o besedi so tudi morebitne sopomenke, pomensko podobne besede in protipomenke v neposrednem besedilnem okolju in {ir{em kontekstu. Izkazalo se je, da k ~im bolj avtenti~ni razlagi pripomore upo{tevanje {ir{ega dru`benozgodovin- skega, kulturnega, idejnega, v na{em primeru predvsem verskega ozadja, ki ga razkrivamo s pomo~jo strokovnih priro~nikov in leksikonov.6 Zelo pomemben vir za prepoznavanje pomenovsotudiprevodnepredloge,kisozastarej{abesedilapogoste. Naprimervezljivost nekaterih besed lahko prepri~ljivo pojasnimo le z odvisnostjo od tujejezi~nih predlog, npr. s pomo~jo navedbe Luthrove prevodne predloge v geslu (LB 1545): boj1 -a sam. m [’boj ’bo:ja]; P pribli`no 450, K 237 1. oboro`en spopad; boj: 5 Pri prevzetih besedah je nekoliko druga~e. Sre~ujemo se namre~ s problematiko, ki jo znotraj jezikoslovne znanosti prou~uje kontaktno jezikoslovje. V procesu adaptacije na pomenski ravnini razlo~ujemo pri- marneinsekundarne spremembe. Proces semanti~ne prilagoditve prevzete besede glede na obseg pomena papotekanatrina~ine:1.pomenskiobsegostanenespremenjen,2.novipomenprevzetebesedejeo`jikot izhodi{~ni pomen tuje besede, 3. novi pomen je {ir{i. Podrobneje o tem, ponazorjeno z zgledi, gl. Legan Ravnikar (2014: 77–80). 6 - Najpogosteje posegamo po naslednji priro~ni literaturi: BIBEL – LEXIKON 1968, Grabner - Haider, Kra {ovec 1984, SPLO[NI religijski leksikon 2007, Sveto pismo Stare in Nove zaveze 1997. 7 Simbol P pomeni {tevilo pojavitev, K pa {tevilo knjig, v katerih se izto~nica pojavlja v vseh razli~icah. Zgledi so navedeni v izvirni jezikovni podobi – v bohori~ici (le gotica je zamenjana) in neposodobljeno. 451