Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
34. Obdobja - 2. del:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
428-429
430-431
432-433
434-435
436-437
438-439
440-441
442-443
444-445
446-447
448-449
450-451
452-453
454-455
456-457
458-459
460-461
462-463
464-465
466-467
468-469
470-471
472
Simpozij OBDOBJA34 procesu usvajanja jezika ponotranjil in jih intuitivno uporablja za tvorjenje jezikovnih izrazov v svojem jeziku. Slovnica slovenskega znakovnega jezika (SZJ) {e ni bila dele`na celostne znan- stvene obravnave. V tem pogledu SZJ ne izstopa, saj ve~ina ~love{kih jezikov ni znanstveno opisanih.2 Problemati~no je dejstvo, da se gluhi in sli{e~i pri kretanju pogosto zatekajo k slovni~nim pravilom slovnice, katere opis poznajo: sloven{~ine. Posledi~no je vzporedno s SZJ v rabi neustaljeno pomo`no sporazumevalno sredstvo, pid`in, ki obsega poenostavljena slovni~na pravila sloven{~ine in besedi{~e SZJ. U~beniki Nau~imo se slovenskega znakovnega jezika 1–4 (Podbor{ek, Krajnc 2006, 2010, 2013, 2014) ga imenujejo sloven{~ina v kretnji (SVK). J13 kretalci SZJ ga po mojih opa`anjih uporabljajo predvsem v formalnih polo`ajih: v javnem nastopanju, tolma~enju in v prispevkih Spletne televizije.4 Zaradi presti`nega statusa, ki ga ima sloven{~ina glede na SZJ, SVK kot pribli`ek sloven{~ini med kretalci torej velja za presti`nej{o razli~ico SZJ. Gluhi informanti lahko kot formalni govorni polo`aj razumejo tudi jezikoslov~evo prou~evanje znakovnega jezika – {e posebej, ~e raziskovalec ni gluh, ne obvlada SZJ in uporablja metodologijo snemanja s kamero. Da bi se izognil uporabi SVK namesto SZJ,semizbralgluheinformantezvisokojezikovnozavednostjo,kisomo~novpetiv jezikovno skupnost SZJ. Vsi informanti, katerih podatki so uporabljeni v tem ~lanku, so J1 kretalci brez zakasnitve v usvajanju, saj so bili `e od rojstva v stiku s SZJ prek gluhih sorodnikov, kretalcev SZJ.5 Za pridobivanje podatkov sem uporabil struktu- rirani intervju, ki je v celoti potekal v SZJ, tudi ob pomo~i tolma~ev. Sledil sem metodologiji opisa sli~ic, ki so jo pri raziskovanju znakovnega reda v italijanskem znakovnem jeziku razvili Volterra idr. (1984). Informantom sem predvajal zaporedje fotografij in risb ter jih prosil, naj jih opi{ejo svojemu sokretalcu (tolma~u ali druge- mugluhemuuporabnikuSZJ). V nadaljevanju ~lanka bom analiziral slovni~ne strukture, ki so jih informanti uporabili za opis sli~ic, ter s tem izpostavil izsek jezikovnega znanja, ki kretalcem SZJ omogo~a tvorjenje krajevnih stavkov. Predstavil bom kanoni~ne krajevne stavke v SZJinvsloven{~ini,jihpodrobnoanaliziralterjihprimerjalskrajevnimistavkiSVK, izposojenimi iz sloven{~ine. V zaklju~ku bom ovrednotil pomen znanstvene slovnice za manj{inski jezik. 2 Po recenzentovem mnenju ve~ina govorcev sloven{~ine prav tako ne pozna (dobro) znanstvenega opisa svojega jezika, ~etudi ta obstaja. Kljub temu sodim, da ve~ina govorcev sloven{~ine pozna besedne vrste v sloven{~ini in jih zna dolo~iti, lo~i imena sklonov, razlikuje med dovr{nostjo in nedovr{nostjo glagola itn. Po drugi strani kretalci SZJ (tako gluhi kot sli{e~i) ne vedo zavestno, kako se na{tete slovni~ne prvine javljajo v SZJ, ~eprav jih intuitivno uporabljajo. 3 J1 = prvi jezik, J2 = drugi jezik. 4 http://www.zveza-gns.si/informativna-dejavnost/spletna-tv 5 Informanti so na sodelovanje pristali prostovoljno, niso bili pla~ani in se strinjajo s tiskano in spletno objavo oziroma javnim predvajanjem posnetega gradiva (ter njegove analize) v video obliki, obliki zamrznjenih posnetkov in transkripcije. 554