Eng
lish
Kontakt
Išči
Meni
Tečaji za odrasle
Izpiti
Knjige
Za otroke
Na tujih univerzah
Seminar SJLK
Simpozij obdobja
Izobraževanja za učitelje
34. Obdobja - 1. del:
Pojdi na
1
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
64-65
66-67
68-69
70-71
72-73
74-75
76-77
78-79
80-81
82-83
84-85
86-87
88-89
90-91
92-93
94-95
96-97
98-99
100-101
102-103
104-105
106-107
108-109
110-111
112-113
114-115
116-117
118-119
120-121
122-123
124-125
126-127
128-129
130-131
132-133
134-135
136-137
138-139
140-141
142-143
144-145
146-147
148-149
150-151
152-153
154-155
156-157
158-159
160-161
162-163
164-165
166-167
168-169
170-171
172-173
174-175
176-177
178-179
180-181
182-183
184-185
186-187
188-189
190-191
192-193
194-195
196-197
198-199
200-201
202-203
204-205
206-207
208-209
210-211
212-213
214-215
216-217
218-219
220-221
222-223
224-225
226-227
228-229
230-231
232-233
234-235
236-237
238-239
240-241
242-243
244-245
246-247
248-249
250-251
252-253
254-255
256-257
258-259
260-261
262-263
264-265
266-267
268-269
270-271
272-273
274-275
276-277
278-279
280-281
282-283
284-285
286-287
288-289
290-291
292-293
294-295
296-297
298-299
300-301
302-303
304-305
306-307
308-309
310-311
312-313
314-315
316-317
318-319
320-321
322-323
324-325
326-327
328-329
330-331
332-333
334-335
336-337
338-339
340-341
342-343
344-345
346-347
348-349
350-351
352-353
354-355
356-357
358-359
360-361
362-363
364-365
366-367
368-369
370-371
372-373
374-375
376-377
378-379
380-381
382-383
384-385
386-387
388-389
390-391
392-393
394-395
396-397
398-399
400-401
402-403
404-405
406-407
408-409
410-411
412-413
414-415
416-417
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
428-429
430-431
432
Simpozij OBDOBJA34 Tipologija v tem prispevku je rezultat uredni{kega dela na portalu in s tem pove- zane dol`nosti avtorja prispevka, da prebere in pregleda vse dostopne izdaje slovnic, hkrati pa usklajuje prispevke vseh sodelujo~ih raziskovalcev. Kot gradivo za tipo- logijo so bile upo{tevane vse slovenske slovnice, uvr{~ene na omenjeni portal.4 Stega vidika je tipologija dovolj celovita, saj so slovenske slovnice tipolo{ko razvr{~ene na podlagi okvirnega poznavanja vseh virov in temeljite analize temeljnih virov.5 Bralec naj upo{teva delno neuravnote`enost pri opisovanju gradiva do vklju~no 19. stoletja glede na gradivo iz 20. stoletja, saj do vklju~no 19. stoletja opisujemo skoraj vse slovnice, v 20. stoletju pa se zaradi velikega porasta (predvsem u~beni{kega gradiva) ustrezno omejimo. Zgodovinske in primerjalno-zgodovinske slovnice obravnavamo po potrebi. [e na nekaj bi opozorili: ~eprav je logi~no, da se jezikoslovje kot vsaka veda razvija in da poznej{e slovnice ~rpajo iz predhodnih, bi bilo pri oblikovanju tipologije na zgodovino slovenskih slovnic napa~no gledati kot na razvoj od slab{ega k bolj{emu, od manj pravilnega k bolj pravilnemu. Razvijal in spreminjal se je jezik, pravtakosejerazvijalinspreminjalmiselniokvir,vkateremsoposameznislovni~arji opisovali slovenski jezik. Slovnice kot posamezni opisi (ali predpisi) pa so {le zelo razli~no pot. 1 Metajezik Prve slovenske slovnice (npr. Bohori~ 1584, Hipolit 1715, Hipolit 1755) so na- pisane v latinskem metajeziku, sledi pa jim vrsta slovnic, napisanih v nem{kem metajeziku (Anonimni 1758, Pohlin 1768, Gutsman 1777, Kopitar 1809, [migoc 1812, Dajnko 1824, Metelko 1825, 1830, Murko 1832). Prvo dvojezi~no slovnico sloven{~ine s slovenskim in nem{kim metajezikom dobimo konec 18. stoletja (Zagaj- {ek1791),prvoslovnicozizklju~noslovenskimmetajezikompavza~etku19.stoletja (Vodnik 1811). Razmeroma zgodaj, v drugi polovici 18. stoletja (Pohlin 1768, 1783, Zagaj{ek 1791), se v slovnicah, ki sicer niso pisane (zgolj) v slovenskem metajeziku, za~ne oblikovati slovenska jezikoslovna terminologija: v obeh izdajah Pohlinove slovnice namre~ ob nem{kih terminih najdemo pri temeljnem jezikoslovnem besedju tudi slovenske, Zagaj{ek pa v sloven{~ino tako ali tako prevaja celotno nem{ko - metabesedilo. Kopitar (1809), [migoc (1812) in Dajnko (1824) slovenskih jeziko slovnih izrazov v svojih nem{ko pisanih slovnicah nimajo, nima jih tudi Weissenthurn slovenskega jezika za tujce (z izjemo Jane`i~ 1849, ki je bila uvr{~ena med opise zaradi la`jega razume- vanja nastanka Jane`i~eve slovenske slovnice) ter tiste slovnice slovenskega jezika za tujce, ki ne pri- na{ajo glede na so~asno slovni~arstvo ni~esar posebno novega (bile pa so upo{tevane druge slovnice za tujce); 5. slovnice ilirskega jezika. Gradivo je natan~no popisano na navedeni spletni strani. 4 Slovnic ne navajamo v seznamu na koncu prispevka, saj jih je preve~. Bralec si lahko vse podatke o njih ogleda na portalu Slovenske slovnice in pravopisi. 5 Brez truda sodelavcev ta prispevek ne bi bil mogo~. Analize slovnic so poleg avtorja prispevka opravili Andreja Legan Ravnikar, Majda Mer{e, Metka Furlan, Jo`ica Narat, Franc Maru{i~, Rok @aucer, Alenka Jelov{ek, Metod ^epar in Mitja Trojar, analize pravopisov pa Helena Dobrovoljc. Vse analize so objav- ljene na portalu Slovenske slovnice in pravopisi. Mest v slovnicah, na podlagi katerih so navedeni posamezni zaklju~ki, ne navajamo, razen ~e bi jih bilo te`je najti. Enako velja za ugotovitve analiz, objavljenih na portalu. 16